學(xué)術(shù)不端文獻(xiàn)論文查重檢測(cè)系統(tǒng) 多語(yǔ)種 圖文 高校 期刊 職稱(chēng) 查重 抄襲檢測(cè)系統(tǒng)
只有是報(bào)告里面飄紅的地方,全部是我們需要修改的地方,是的必須全部都要修改,不能因?yàn)椴缓眯薷木碗S隨便便的忽略。
特別是中國(guó)知網(wǎng)今年的升級(jí)更新,可以開(kāi)始識(shí)別圖片和公式了,所以以前一些老套的方式已經(jīng)不管用了,下面就說(shuō)一下一些目前為止還是有作用的方法:
第一我的建議是學(xué)校如果要求你寫(xiě)8000-10000字的論文,你就先寫(xiě)12000只有的論文,這樣的話(huà),在降重的時(shí)候就可以起到作用了,一些特別不想改的,因?yàn)樽謹(jǐn)?shù)多的原因,直接刪除就行了,但是一些重要的部分不要隨便刪除,自己要酌情分析。
第二把英文翻譯成中文,這是最常用的翻譯法,現(xiàn)在還是有用,但是要看運(yùn)氣的,中國(guó)知網(wǎng)是有一個(gè)功能叫:“跨語(yǔ)言檢測(cè)”,就是如果你直接翻譯是有被檢測(cè)的,但是也只限于中國(guó)知網(wǎng)收錄過(guò)的文章,所以有可能你運(yùn)氣好,就不會(huì)被檢測(cè)到。
第三簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)替換是沒(méi)有作用的,把幾篇論文整合在一起是沒(méi)有用的,中國(guó)知網(wǎng)的模糊識(shí)別,通過(guò)上下文和關(guān)鍵詞和組成來(lái)判斷,所以最有用的一個(gè)方法就是,用自己的話(huà)去闡述,比如:我去上學(xué)改成在九年義務(wù)教育的籠罩下我今天邁著沉重的步伐去上學(xué)。但是不要改的太口語(yǔ)化,太口語(yǔ)化有些導(dǎo)師是不允許的。這個(gè)方法唯一的弊端就是“思維碰撞”,就是你的想法和某些人的想法一模一樣。
百度上大部分的方法已經(jīng)不管用了,特別是公式法和圖片法,危險(xiǎn)系數(shù):五顆星,謹(jǐn)慎使用。
1搜索“中國(guó)學(xué)位學(xué)術(shù)不端文獻(xiàn)檢測(cè)系統(tǒng)CNK查重入口”2選擇“選擇查重系統(tǒng)”3以“本科學(xué)位論文查重”為例然后點(diǎn)擊“立即查詢(xún)”4選擇“立即查詢(xún)”5根據(jù)提示輸入相關(guān)的信息6選擇“屬性分類(lèi)”以本科論文。